081209

 
一、保持北京地鐵既有報站風格綫路(1、2、5、10、13)
 
1、列車運行前方是 上地 站,有在 上地 站下車的乘客,請提前做好準備。
Next station is Shangdi, please get ready for your arrival.
 
2、列車運行前方是 朝陽門 站,有在 朝陽門 站下車的乘客,請提前做好準備。朝陽門 是換乘車站,有換乘地鐵 6 號綫的乘客,請前往下層月臺候車。
Next station is Chaoyangmen, please get ready for your arrival. Chaoyangmen is a transfer station, passengers for Line 6 please proceed to the lower platform.
 
3、終點站 東直門 站就要到了,請帶好隨身物品準備下車,感謝您乘坐地鐵 13 號綫列車,下次乘車再見。
We are arriving at Dongzhimen, thank you for taking Beijing Subway. Welcome to take this line on your next trip, have a nice day.
 
4、請注意,即將進站列車為以 四惠東 站為終點站的區間車。
Please mind the coming eastbound train will terminate at Sihui East Station.
 
5、尊老愛幼是中華民族的傳統美德,請將座位讓給老幼病殘孕、及需要幫助的乘客。
Please kindly reserve your seats for those who need assistances.
 
二、港鐡運營綫路(4、9)
 
1、下一站 圓明園。
下一站 圓明園。

Next station the Old Summer Palace. 
 
2、下一站 菜市口,乘客可以換乘 7 號綫。
下一站 菜市口,乘客可以轉乘 7 號綫。
Next station Cai Shi Kou, interchange station for Line 7.
 
3、安河橋北,這是 4 號綫的終點站,感謝乘坐京港地鐵。
安河橋北,呢o個係 4 號綫的末站,多謝乘搭北京港鐵。
An He Qiao North, end of Line 4, thank you for traveling on Beijing MTR.
 
4、請乘客注意,即將進站列車以 公益西橋 站為終點站。
乘客請留意,即將進站列車以 公益西橋 站為末站。
Please mind the coming southbound train will terminate at Gong Yi Xi Qiao Station.
 
5、請不要靠近車門。
請勿靠近車門。
Please stand back from the doors.
 
6、往 世界公園 方向的列車即將進站,請乘客不要靠近屏蔽門。
往 世界公園 列車即將到達,乘客請勿靠近幕門。
The train towards World Park is arriving, please keep clear of the screen doors.
 
7、請小心列車與月臺之間的縫隙。
請小心月臺縫隙。
Please mind the platform gap.
 
8、請先讓車上乘客下車。
請先讓車上乘客落車。
Please yield passengers exit first.
 
9、請抓緊扶手。
請緊握扶手。
Please hold the handrail. 
 
10、車站入閘後和車廂内嚴禁飲食。
車站入閘後及車廂内嚴禁飲食。
Eating or drinking is not allowed on trains or in paid area of stations.
 
11、請在右邊車門下車。
請係右邊車門落車。
Please alight on the right.
 
三、新北京地鐵(3、6、7、8、11、12、14、15)
 
1、下一站 黃寺。
Next station Huang Si.
 
2、 下一站 鼓樓大街。乘客可以換乘 2 號綫。

Next station Drum Tower North, interchange station for Line 2.
 
3a、 (由 后海西 開來的 6 號綫列車)
下一站 地安門東。乘客可以換乘 8 號綫前往 平西府 方向沿途各站。
Next station Di An Men East, interchange station for Line 8 northbound towards Ping Xi Fu.
 
3b、(由 美術館東街 開來的 8 號綫列車)

下一站 地安門東。乘客可以換乘 6 號綫前往 五路、門頭溝 方向沿途各站。請在右邊車門下車。
Next station Di An Men East, interchange station for Line 6 westbound towards Wu Lu, Men Tou Gou. Please alight on the right.
 
3c、(由 地安門東 開來的 6 號綫列車)
下一站 美術館東街。乘客可以換乘  3 號綫、5 號綫,或換乘 8 號綫前往 大紅門 方向沿途各站。請在左邊車門下車。
Next station Art Museum, interchange station for Line 3, Line 5, or Line 8 southbound towards Da Hong Men. Please alight on the left.
 
4a、請不要靠近車門。
Please stand back from the doors.
 
4b、(左邊車門關上,右邊車門打開)
請不要靠近兩側車門。右邊的車門將會打開。
Mind the doors on the right will now open. 
 
5、請注意,即將進站列車為以 常營 站為終點站的區間車。

Please mind the coming eastbound train will terminate at Chang Ying Station.
 
6a、請留意即將進站列車為快速進入市區的列車。
Please mind the coming train is an express train towards downtown.
 
6b、請留意即將進站列車為全程快速列車。

Please mind the coming train is an express train westbound.
 
7、請緊握扶手。
Please hold the handrail.
 
8、往 北臯 列車即將進站,請乘客不要靠近屏蔽門。

The train towards Bei Gao is arriving, please keep clear of the screen doors.
 
9、終點站 門頭溝 站就要到了,請帶好隨身物品準備下車,感謝您乘坐地鐵 6 號綫列車,下次乘車再見。

We are arriving at Men Tou Gou, thank you for traveling on Beijing Subway. Have a nice day.

 
10、尊老愛幼是中華民族的傳統美德,請將座位讓給老幼病殘孕、及需要幫助的乘客。
Please kindly reserve your seats for those who need assistances.
Advertisements
本篇發表於 Uncategorized。將永久鏈結加入書籤。

1 則回應給 081209

  1. Max 說道:

    呵呵 那句粤语应该是“请小心月台空隙”

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s