100317_一些正體字的寫法討論

 
~~求問,表示reply的HuiFu,應該是哪倆字?多謝!
 
——回復~
 
——把一些能想到的易錯字分享給你吧~~也鞏固我的記憶。 複習(不是 復習) 復甦(Fu4 Su1 一般不寫作 復蘇)釐清(Li2 Qing1)佇立~
 
~~但是打出来的是回覆。
 
——可能兩個的含義還是有區別。我也不懂。在繁體中文的 Google 上,回復 查到 5 億多結果,回覆 相對只有幾千萬。
 
~~鞏固 這個已經足夠我 鞏固 一會了。釐清?釐米?“復蘇”貌似也有。
 
——以下摘自某台灣語文網站。
 
目前這兩個字的確在使用上有互相通用之情形。 在國內對於這種多字互用之用詞,將其統一規定者,大概只有立法院在民國62年3月13日所認可的「法規用字用語」表,但在該表中,相關者也只有「覆核」、「復查」、「複驗」等三個統一的法規用語,回復或回覆則不在其中。 在中國大陸對於這種多字互用之用語,他們稱之為異形詞,並先後編有《第一批異形詞整理表》、《264組(第二批)異形詞整理表》,對於回復或回覆的用字,在《第一批異形詞整理表》是建議採用「答復」,而不用「答覆」,但這只是本人提供大家做為一種參考而已,不表示要引用它作為我們公文用語之標準。 個人認為,「覆」字除了通用於回覆外,它還有覆蓋、顛覆的意思,為求詞意之簡單化,仍以使用「回復」更為簡單明瞭。
 
~~那很有可能。畢竟 hui fu 這兩個音能表示不同意思。只是 Gmail 的確用的是 回覆。
 
——另查。復蘇 復甦 並行,但後者更通用。另外 隻 衹 有區別。一隻老虎,衹要吃人,衹能関在動物園。
 
——醜、丑 區別,後者衹用於是干支。五穀豐登。是 圖書館、博物館 而不是 圖書舘。所有草字頭的字書寫時應將草頭中間分開~
 
~~醜這個我知道。五穀和山谷我知道。至於舘,我真的不知道哪用這個。倒是商鋪還是商舖?還有就是現在臺灣是否會寫台灣?是正式用法么?若取台是地名的字義,是不是就該讀tai1了?另外就是,才和纔。前者是才能,但剛才、才是等是否必須用纔?多謝……
 
—— 這幾個的確都是混用~~ 應該是商舖為正,纔是為正,臺灣為正。但是大家都寫商鋪,才是,台灣。其實 爲 是正體,但是都寫 為 這個嚴格來説算異體了。 剛讀完《中國大歷史》,一段話中既有 臺灣 也有 台灣。即使台灣的報紙也多見 台灣,官方則臺、台混用。 台 僅在 台州 中讀tai1。
 
——另外 別 這個字,寫法就像看起來一樣,和簡體有所不同。學者的者也不同,日的右上角有一點兒,但是寫出來的時候一般不寫,也沒有人會太在意,純粹就是較真兒了。
 
Advertisements
本篇發表於 Uncategorized。將永久鏈結加入書籤。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s